התאחדות שומרי הדת

Zsinagógai szokások – 5785 tisri

מנהגי בית הכנסת כמנהג ארץ הגר לחודש תשרי תשפ״ה

Örök emlékül – לזכרון עולם
מוה”ר יוסף בן הר”ר אריה גראסבערג זצ”ל
Groszberg Jenő rabbinak és
הרב משה אלכסנדר זושא קינסטליכער זצ”ל
Künsztlicher Zuse rabbinak,
akik a magyar hitközségek szokásait tartalmazó naptárakat
hosszú éveken át fáradhatatlan szorgalommal készítették.

יוֹם כִּפּוּר

Október 11-én, pénteken עֶרֶב יוֹם כִּפּוּר. Hajnalban a szokásosnál rövidebb סְלִיחוֹת-ot mondunk a magyar könyvek szerint, a תַּחֲנוּן-t itt is és a reggeli imában is kihagyjuk. A reggeli imában elmaradnak a מִזְמוֹר לְתוֹדָה, a לַמְנַצֵּחַ és a שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָף kezdetű zsoltárok, viszont a szombat miatt mondunk אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ-t. Korán imádkozunk délutáni imát, hogy a böjt előtti vacsorát időben be tudjuk fejezni. A csendes עֲמִידָה után halkan וִדּוּי-t, bűnvallomást mondunk az ünnepi imakönyvben található módon, azonban az előimádkozó ezt nem ismétli meg hangosan, kihagyjuk a תַּחֲנוּן-t és az אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ-t. Fehérbe öltöztetjük a Tórákat, fehér függönyt helyezünk a Tóra-szekrényre, fehérrel terítjük le az olvasóemelvényeket. Otthon egy mécsest, נֵר הַחַיִּים-ot, illetve az árvák még egy נֵר נְשָׁמָה-t gyújtanak, emellett az ünnepi gyertyagyújtás után לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל שַׁבָּת וְשֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים végű áldást, az ünnep tiszteletére שֶׁהֶחֱיָנוּ-t mondunk.

Fehér קיטל-t, הייבל-t és vászoncipőt veszünk fel, a zsinagógában azt este beállta előtt טַלִּית-t öltünk. A rabbi kivesz egy Tóra-tekercset, majd azt az אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק kezdetű zsoltárverset háromszor ismételve körülhordozza. A rabbi a gyülekezet egy köztiszteletben álló tagjával együtt az előimádkozó mellé lép, aki háromszor elmondja a megtérteket visszafogadó בִּישִׁיבָה שֶׁל מַעְלָה szöveget. Ezután az előimádkozó a közismert dallamon, fokozatosan emelkedő hangon háromszor elmondja a כָּל נִדְרֵי imádságot, végül שֶׁהֶחֱיָנוּ-t mond. A בָּרְכוּ előtt a szombat tiszteletére a מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת zsoltárt olvassuk. A שְׁמַע-ban a בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ-t hangosan mondjuk végig az ünnepen, וְשָׁמְרוּ a szombatnak, כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר zsoltárvers az ünnepnek megfelelően, utána ünnepi ima szombati betoldásokkal. A csendes ima után בְּרָכָה מֵעֵין שֶׁבַע a szombaton megszokott módon, csak הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ-ra változtatjuk a vonatkozó részt. Ezután a מַחְזוֹר-ban található módon mondjuk el az összes סְלִיחוֹת-t a közismert dallamokon. A szombat miatt végig nem mondunk az ünnepen אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ-t, az ünnep miatt בַּמֶּה מַדְלִיקִין-t. Este még szokás felolvasni az összes שִׁיר הַיִּחוּד-ot.

Másnap reggel, október 12-én, szombaton, korán kelünk a reggeli imához, ismét קיטל-ben és הייבל-ben imádkoznak a házas férfiak. A טַלִּית-t a מִזְמוֹר שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד után vesszük fel, először az előimádkozók mondanak hangosan áldást az imádkozásuk sorrendjében, majd a többiek. A בָּרְכוּ előtt most sem mondunk שִׁיר הַמַּעֲלוֹת-t. Az ünnepi imakönyvnek megfelelően imádkozunk, סְלִיחוֹת-ből az előre közzétetteket mondjuk. A Tóra-kivételnél a szombat ellenére elhangzik a 13 tulajdonság és a רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, két Tórát veszünk elő, az elsőből 7 férfinek olvasunk az אַחֲרֵי מוֹת hetiszakaszból nagyünnepi dallamon (Mózes III. 16:1–34), a másodikból a מַפְטִיר-nak az ünnepnek megfelelő szakaszt (Mózes IV. 29:7–11). A הַפְטָרָה felolvasása után (Jesájá 57:14–58:14) יְקוּם פּוּרְקָן, majd a halottainkra emlékezünk, amelynek idejére ki szoktak menni a zsinagógából azok, akiknek még élnek a szülei.

A מוּסָף imádság ismétlésénél az עָלֵינוּ-ban a legtöbb régi könyvből cenzúrázott שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וָרִיק, וּמִתְפַּלְּלִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ szakasz idejére bezárjuk a Tóra-szekrényt, majd a וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים-hoz érve mindenki meghajol és a földre borul, ahogy a vonatkozó részeknél a szentélybeli szolgálat elbeszélésénél is, סְלִיחוֹת a kihirdetett módon. Amennyiben van alkalmas כֹּהֵן, akkor a מַחְזוֹר-ban leírtak szerint דּוּכָן, ha egyedül mondja az áldást a כֹּהֵן, akkor az előimádkozó kihagyja az אֱלֹקֵינוּ וֵאלֹקֵי אֲבוֹתֵינוּ kezdetű részt. Szombat ellenére is mondjuk a versek közötti könyörgéseket.

A délutáni imát egyből a Tóra-kivétellel kezdjük, az egész קַדִּישׁ és a Tóra-olvasás közötti szakaszokat kizárólag akkor mondjuk, ha bizonyosak vagyunk benne, hogy időben el tudjuk kezdeni a נְעִילָה imádságot. Három férfinek olvasunk az אַחֲרֵי מוֹת hetiszakaszból (Mózes III. 18:1–30), a harmadik a מַפְטִיר, aki felolvassa Joná próféta könyvét, amelyhez hozzáfűzi még Mikhá próféta könyvének utolsó három mondatát. A záró áldás מָגֵן דָּוִד-dal végződik. Ismétlés és a kiválasztott סְלִיחוֹת a מַחְזוֹר-ban található módon.

A נְעִילָה-ban figyeljünk, hogy beírás (וְכָתְבֵנוּ וכו׳‎) helyett bepecsételést (וְחָתְמֵנוּ וכו׳‎) mondjunk az esetleges elírások ellenére is. Az ismétlésben דּוּכָן, sok közösségben akkor is, ha már sötétedik, utána שִׂים שָׁלוֹם, majd אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ a szombat ellenére is. Ezt követően a מַחְזוֹר-ban szereplő mondatokat a leírtaknak megfelelően 1-szer, 3-szor, illetve 7-szer ismételjük. Az egész קַדִּישׁ után egy hosszú sófárfújás. Az esti ima a szombat kimenetelének megfelelő módon, után הַבְדָּלָה fűszerrel és lánggal, utóbbit az ünnepen át végig égő gyertyáról gyújtjuk meg. Tiszta ég esetén ezt követően קַדִּישׁ לְבָנָה.

© Villányi Benjámin

Jelen lap saját személyes felhasználásra szabadon kinyomtatható.

Előző

Hogyan tudjuk megtartani az egész Tórát?

Következő

Lopott kápore

  1. Gábor Zoltán

    Minden tisztelt és kedves hittestvéremnek kívánom hogy legyen bepecsételve és az „Ö”
    legyen segítségünkre hogy az igazság nyerjen a hamisság ellen. Kívánom hogy az Izrael népe békében tudjon élni, és a fogságban lévő társaink találkozhassanak szeretteivel. Örülök hogy van még Somré Hádász

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Köszönjük WordPress & A sablon szerzője: Anders Norén